Concordance de la Bible éthiopienne

Si nous admettons la valeur d’une concordance pour différents types d’études (littéraires, linguistiques, philologiques, etc.), la situation est encore plus significative dans le cas de la Bible éthiopienne, car nous ne disposons pas de suffisamment d’outils à cet égard. On peut mentionner ici la concordance de la version éthiopienne des Psaumes de Monica Devens, qui fait partie des rares contributions dans ce domaine (Wiesbaden, 2001). Lusini en a également rédigé une sur l’Ascension d’Isaïe (Wiesbaden, 2003). La concordance est basée sur l’édition appelée Mahebara Hawariat, qui a été réalisée par des érudits éthiopiens. Elle reproduit le textus receptus. La première colonne indique le nombre d’occurrences de chaque mot dans les livres bibliques mentionnés en Gué’ez. Le lecteur peut ainsi savoir si un terme est particulièrement fréquent ou rare dans la Bible éthiopienne. La colonne suivante indique l’entrée, strictement selon l’ordre alphabétique, en tenant compte de la vocalisation syllabique (cf. Dillmann, A., Lexicon Linguae Aethiopicae cum indice latino [Reproductio phototypica editionis 1865], Osnabrück, Biblio Verlag, 1970 Dillmann, Lexicon).

Comme l’entrée reproduit un terme tel qu’il apparaît dans le texte biblique, il est possible de consulter les occurrences sans nécessairement connaître la racine d’un substantif ou d’un verbe particulier. La colonne suivante indique l’endroit précis de l’entrée, à savoir le chapitre et le verset. La dernière colonne fournit le contexte (ou la citation) dans lequel chaque mot apparaît, ce qui est indispensable pour l’analyse sémantique.

Concordance of the Acts, Catholic Epistles and Apocalypse

Concordance of the four Gospels

Concordance of the Pauline Epistles

Concordance of Genesis, Exodus, and Leviticus

Concordance of Numbers and Deuteronomy

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.